miércoles, marzo 21, 2012



荒城の月*
 



Cortaré los dedos de mi zurda y tocaré con su recuerdo, con la pura ilusión de sus falanges, un ragtime afantasmado. Del letargo de mi diestra, en cambio, nacerá un ramaje que el viento o el azar agitarán sobre la isla –su oscuro maderamen− para pulsar las notas de una melodía otoñal.

De mi mano derecha crecerá la ortiga del delirio. De mi muñón izquierdo, la rosa cerebral: su contrapunto.

En medio de la isla se yergue ahora un cerezo floreciente. Mi oscuro corazón es su semilla.

Adentro de mi cráneo se extiende un jardín de paradojas.










*荒城の月(Kōjō no Tsuki): Luna sobre el castillo en ruinas. Aud.: “Japanese Folk Song” (Kōjō no Tsuki) [Rentaro Taki (arr. Thelonious Monk)]; en: Thelonious Monk, Straight, No Chaser, Columbia Records, 1967 (reed. en CD, 1996), 16:43 min.

________________________
Esta canción japonesa apareció publicada en el número 6 de la revista digital Bonsái. Literatura mínima, en diciembre de 2011. La canto nuevamente aquí porque dicen que hoy es el Día Mundial de la Poesía. Pues sea.